Чио чио сан что это значит

Чио чио сан что это значит

Опера
Мадам Баттерфляй
итал. Madama Butterfly

Афиша, 1904 год
Композитор
  • Джакомо Пуччини[1]
Либреттист Луиджи Иллика[1] и Джузеппе Джакоза[1]
Язык либретто итальянский
Источник сюжета драма Дэвида Беласко «Мадам Баттерфляй»
Жанр драма
Действий 2 (позже — 3)
Год создания 1903-1904
Первая постановка 17 февраля1904[1] , 28 мая1904 и 2 января1906
Место первой постановки Ла Скала, Милан
Место действия Нагасаки
Время действия конец эпохи Мэйдзи
Медиафайлы на Викискладе

«Мада́м Баттерфля́й» (итал. Madama Butterfly ) — опера Джакомо Пуччини в двух действиях и трёх частях на либретто Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза, по мотивам одноимённой драмы Дэвида Беласко [en] (1900) [2] . Драма Беласко представляет собой переработку рассказа «Мадам Баттерфляй» американского писателя Джона Лютера Лонга [en] (1898), вдохновлённого, в свою очередь, автобиографическим романом французского писателя и путешественника Пьера Лоти «Мадам Хризантема» (1897) [3] .

Опера впервые была поставлена в Миланском театре «Ла Скала» 17 февраля 1904 года; в новой редакции — в Брешиа, театр « Гранде [d] », 28 мая 1904 года. Является одной из наиболее исполняемых опер во всём мире [2] .

Содержание

Синопсис [ править | править код ]

Первый акт [ править | править код ]

Лейтенант Ф. Б. (Франклин Бенджамин) Пинкертон, офицер военно-морских сил США, влюблён в гейшу Чио-Чио-Сан, известную под именем Баттерфляй, и собирается на ней жениться. Услужливый маклер Горо показывает Пинкертону домик на вершине холма под Нагасаки, в котором пара собирается провести медовый месяц. Горо представляет Пинкертону служанку по имени Судзуки и прочую прислугу. Готовится свадьба.

На церемонию приезжает американский консул Шарплесс, приятель Пинкертона. Во время их разговора выясняются циничные намерения жениха: он не прочь сделать Чио-Чио-Сан своей женой, но в Америке их союз не имеет юридической силы, так что он сможет считать себя свободным от брачных уз. Шарплесс встревожен такой циничной позицией и предостерегает Пинкертона: Чио-Чио-Сан слишком юна, чиста и искренна, чтобы поступать с ней таким образом. Пинкертон успокаивает приятеля: согласно одному из пунктов, брачный договор является временным и в любой момент может быть расторгнут. Так же как и договор на дом, который он берёт в аренду на 999 лет.

Появляется Чио-Чио-Сан с подругами-гейшами. Шарплесс впечатлён её красотой и интересуется возрастом. Чио-Чио-Сан кокетничает, но признаётся, что ей пятнадцать. Отца у неё нет, только мать, и выросла она в бедности. Наряженная в свадебное платье невеста рассказывает о своей горячей любви к американцу и объявляет о решении отказаться от своей веры и перейти в христианство.

Во время свадьбы появляется дядя Чио-Чио-Сан, японский бонза. Он проклинает племянницу за измену вере предков, переход в христианство и брак с инородцем. Пинкертон, ставший законным мужем, приказывает всем уйти, чтобы он с женой мог насладиться этой прекрасной минутой.

Второй акт [ править | править код ]

Первая часть [ править | править код ]

Прошло три года. Пинкертон вскоре после свадьбы уехал в Америку, а Чио-Чио-Сан продолжает его ждать. Она верит, что возлюбленный супруг вернётся, и запрещает всем переубеждать её. Верная служанка Судзуки пытается вернуть хозяйку на землю, но Чио-Чио-Сан искренне верит в любовь и убеждена, что американские мужчины не могут изменять, ведь в Соединённых Штатах мужчин за измену сажают в тюрьму. Судзуки сообщает, что деньги, оставленные Пинкертоном, давно на исходе. Чио-Чио-Сан плачет и опасается, что если супруг вскоре не вернётся, ей придётся вернуться к ремеслу гейши и снова танцевать для мужчин, чтобы добывать пропитание. И всё-таки она верит, что муж вскоре приедет.

Консул Шарплесс приносит письмо, в котором Пинкертон сообщает ему, что вскоре вернётся в Японию, но не один, а с американской женой. Чио-Чио-Сан ещё не знает содержания и приходит в восторг, ведь Пинкертон наконец-то сообщил о себе. Каждую фразу из письма она прерывает радостными восклицаниями. Шарплесс досадует — он не может дочитать письмо до конца, потому что Чио-Чио-Сан постоянно перебивает. Однако он успевает сообщить, что Пинкертон ей больше не муж. Баттерфляй отказывается считать это правдой и показывает гостю сына. По её убеждению, это самый прекрасный ребёнок в Японии, ведь больше ни у кого в стране нет таких американских голубых глаз. Сейчас мальчика зовут Долоре (Страдание), но когда вернётся отец, его будут звать Джойя (Веселье). Шарплесс в смятении, он обещает использовать всё своё влияние на Пинкертона.

Выстрел пушки извещает о том, что в гавань входит корабль. Баттерфляй бежит на террасу, чтобы посмотреть в подзорную трубу. Она видит, что судно носит название «Авраам Линкольн» — это корабль Пинкертона. Чио-Чио-Сан в восторге. Она приказывает Судзуки украсить весь дом цветами. Сама она хочет переодеться в то же платье, в котором была во время свадьбы.

Вторая часть [ править | править код ]

Ночь подходит к концу. Баттерфляй уносит спящего сына в другую комнату. На сцене остаётся только Судзуки. В этот момент появляется Пинкертон, но не один, а с женой Кейт и консулом Шарплессом. Шарплесс объясняет Пинкертону, что тот натворил. Пинкертон оправдывается: он не думал, что Чио-Чио-Сан воспримет их брак столь серьёзно. Все трое просят Судзуки объяснить хозяйке происходящее, чтобы смягчить удар, и уговорить отдать им ребёнка. Судзуки обещает сделать всё возможное.

Входит Баттерфляй, видит незнакомую женщину. Судзуки пытается объяснить — это законная жена Пинкертона. Чио-Чио-Сан, наконец, понимает, что она больше не супруга Пинкертона. Судзуки уговаривает её отдать ребёнка. Баттерфляй понимает, что так будет лучше. Кейт Пинкертон, сочувствуя горю обманутой японки, обещает хорошо заботиться о мальчике.

Чио-Чио-Сан остаётся одна. Она принимает решение: «Тот, кто не может жить с честью, должен умереть с честью». В руках у неё вакидзаси, она готовится совершить сэппуку. Но появление сына останавливает её. Баттерфляй целует ребёнка и отправляет его гулять в сад, а затем вонзает вакидзаси себе в чрево. Вбегает Пинкертон, но уже слишком поздно: Баттерфляй мертва.

Родственники, друзья, подруги, слуги Чио-Чио-сан.

Либретто

Действие происходит в Нагасаки в конце XIX столетия. [1]

Действие первое

Японский дом на одном из холмов близ Нагасаки. Горо показывает его американскому лейтенанту морского флота Пинкертону, который собирается жить здесь с юной гейшей Чио-Чио-сан: их брак по японскому ритуалу должен вскоре состояться. Появляется американский консул Шарплес, которому Пинкертон излагает свои легкомысленные взгляды на жизнь, в частности, на брак с японкой, оставляющий ему возможность со временем жениться на американке. Но вот вдали раздаются голоса Чио-Чио-сан и её друзей. Чио-Чио-сан, прозванная Баттерфляй, рассказывает о своей жизни: отец её был знатным самураем, но бедность заставила девушку стать гейшей. Она готова отречься от своей религии, если этого хочет Пинкертон. Когда церемония бракосочетания завершается, начинается весёлый пир, который прерывает приход разгневанного дяди Баттерфляй — бонзы. Он узнал о намерениях племянницы перейти в христианство и проклинает её вместе с другими родственниками. Пинкертон всех прогоняет и уводит свою жену в дом.

Читайте также:  Тротуар из природного камня

Действие второе

Часть первая

Прошло три года. Баттерфляй в своём доме ждёт возвращения Пинкертона и убеждает служанку Сузуки, что он скоро вернётся. Входят Шарплес и Горо: в руках у консула письмо, в котором Пинкертон просит его сообщить Баттерфляй, что он женился на американке. Шарплес никак не решается сказать об этом молодой женщине. Он советует ей согласиться принять предложение принца Ямадори. Баттерфляй показывает им своего маленького сына: он ждёт отца. Доносится пушечный выстрел, возвещающий, что в порт прибыл американский корабль. Баттерфляй охвачена радостью, она украшает дом цветами и ждёт Пинкертона. Наступает ночь. Сузуки засыпает возле ребёнка, Баттерфляй бодрствует.

Часть вторая

Светает. Баттерфляй, устав от бессонной ночи, прилегла отдохнуть. В этот момент в дом входят Пинкертон, его жена Кэт и консул: лейтенант надеется, что его бывшая возлюбленная отдаст ему ребёнка. Узнав от Сузуки, как она ждала его, он не может сдержать волнения. Баттерфляй по лицу Кэт и из слов консула догадывается обо всём. Она отдаст сына только отцу через полчаса. Когда все уходят, она занавешивает комнату и готовится к смерти. Сузуки вталкивает в комнату мальчика, надеясь отвратить мать от ужасного намерения. Молодая женщина нежно прощается с ним, даёт ему игрушки и завязывает глаза, и за ширмой наносит себе удар кинжалом. У неё ещё хватает сил вернуться к ребёнку и в последний раз обнять его. Голос Пинкертона зовёт её, лейтенант и консул входят в комнату. Чио-Чио-сан, умирая, слабым жестом показывает им на сына.

Постановки

В двухактной версии опера, которой во время премьеры в «Ла Скала» дирижировал Клеофонте Кампанини, провалилась.

С изменением некоторых деталей, в особенности в первом действии, и с разделением двух актов на три части (то есть практически на три акта) опера имела триумфальный успех в театре «Гранде» в Брешии спустя около трёх месяцев.

В 1907 году издательство Рикорди опубликовало окончательную версию.

Музыка

Опера (в русском варианте — «Чио-Чио-сан») — лирическая драма, полно и многогранно раскрывающая образ главной героини. Чередование певучих кантиленных арий и выразительных речитативов, объединяемых в широкие сцены, что вообще свойственно оперной манере Пуччини, особенно характерно для «Чио-Чио-сан». В музыке оперы использовано несколько подлинных японских мелодий, органично вплетенных в музыкальную ткань.

Первый акт открывается энергичным вступлением. Ария Пинкертона «Скиталец янки» («Dovunque al mondo il yankee vagabondo», ; отмечена мужественными, волевыми чертами. Лирическая мелодия ариозо Пинкертона «Каприз иль страсть» («Amore o grillo») звучит пылко и увлеченно. Упоением любви пронизано ариозо Чио-Чио-сан «Меня сюда недаром призывает». Большой ансамбль с хором передает контрастные чувства участников: опасения Шарплеса и признания влюбленного Пинкертона, восхищение или разочарование остальных. Смирение и покорность звучат в ариозо Чио-Чио-сан «Легко остаться нищим тому, кто был богат?» («Nessuno si confessa mai nato in poverta»), «Да, пред своей судьбою».

Нервное фугато в подражание XVIII веку переходит в изображение средствами японской музыки беседы гостей, и мы начинаем различать краски типичной инструментовки, звенящей и воздушной. Толпа родственников и знакомых Баттерфляй, приглашённых на брачную церемонию, оживляет полную движения сцену, которую Пуччини направляет уверенной рукой: это удивительный образец коллективного представления с милой, педантичной передачей экзотических черт. В целом противоречие между двумя типами ментальности имеет тенденцию к разрешению, особенно в образе главной героини.

С появлением бонзы музыка приобретает оттенок зловещей угрозы. Томной негой дышит дуэт Пинкертона и Чио-Чио-сан «Ах, что за вечер!», «Я всё любуюсь глазками твоими» («Viene la sera…», «Bimba dagli occhi pieni d’amore»). Дуэт молодожёнов звучит очень по-европейски, следует мастерским, хорошо отлаженным схемам, очень хорошо оркестрованный, отмеченный различными великолепными идеями, полный шелеста листвы и ароматов, но при этом столь затянутый, что невольно создаёт впечатление, которое затем полностью подтверждается, — неискренности Пинкертона.

Начало первой картины второго акта насыщено тревогой и беспокойством. Горестно взволнованная скорбная музыка сопровождает диалог Баттерфляй и Сузуки. Страстной мечтой о счастье исполнена ария Баттерфляй «В ясный день желанный» («Un bel di, vedremo»). Печальное обращение к сыну «Что придется мне взять тебя на ручки» сменяется задушевным ариозо «Пусть цветы своими лепестками» («Scuoti la fronda»). Колыбельная, охраняющая сон ребёнка и бдение матери, хоровое пение с закрытым ртом, создаёт нежный, нерукотворный образ женщины, передает безмолвие ночи.

Оркестровое вступление ко второй картине второго акта своим драматизмом предвосхищает роковую развязку. Следующий за ним светлый и спокойный оркестровый эпизод изображает восход солнца. В музыке терцета запечатлены настойчивость Шарплеса, испуг и отчаяние Сузуки, раскаяние Пинкертона. Грустью исполнено ариозо Пинкертона «Прощай, мирный мой приют» («Addio, fiorito asil»). Чувством настороженности и тревожного ожидания насыщена следующая за ним сцена. После первого раздела последнего ариозо Баттерфляй «А я, я иду далеко», проникнутого спокойной решимостью, отражающего тесную связь с ритуалом предков, молодая женщина устремляется к мелодии западного склада, словно протягивая руки, чтобы защитить своего ребёнка. Когда на последних слогах слова «abbandono» («покидаю») мелодия переходит в тонику си минора и отсюда начинает свой ужасный полёт к доминанте в сопровождении тяжёлых ударов гонга по очень простой, архаичной и внушительной схеме арпеджио — мелодия, стиснутая пределами тональности, выливается в поток огромной силы, разбивающийся об это страшное «gioca, gioca» («играй, играй»), за которым следует мрачная труба. Оркестр встречает целотоновым мотивом труб и тромбонов появление отца — звучит тема дома на холме.

Войти

Мадам Баттерфляй. Мои мысли об опере.

В критических музыкальных статьях и описаниях идеи и сюжета оперы Джакомо Пуччини "Мадам Баттерфляй" чаще всего написано замысловато-обтекаемо, например, вот так: "трагедия наивной японки отмечена коварством, садизмом, хищнической жестокостью под видом цивилизации, в которой нелегко распознать варварство, замаскированное под культуру."
Можно сказать проще, называя вещи своими именами.

Читайте также:  Перец с творогом и зеленью в духовке

Действие оперы происходит в Нагасаки где-то в районе 1900-х годов, но уже тогда американский мир жил по принципу двойных стандартов, что убедительно доказывают действия главного героя оперы Пинкертона.

Франклин Бенджамин Пинкертон, лейтенант американского флота, обходительный дон-жуан, расчётливый наглец, беспринципный обольститель, убедительный обманщик, циник – один из тех, про которых говорят — "все мужики "сво . ".

Его избранница (она же жертва) Чио-чио-сан — пятнадцатилетняя гейша, прозванная Butterfly (бабочка). Есть версия, что прототипом Чио-чио-сан была гейша из рода самураев по имени Ямамура Цуру, носившая кимоно с вышивкой бабочки, за что и получила прозвище.

Баттерфляй-Чио-чио-сан не порхала бабочкой по жизни, она (узнаём из 1-го действия) жила трудно, с матерью, которая еле сводила концы с концами ("Бедность ее так ужасна"). Девушка сообщает Пинкертону, что её отец совершил самоубийство по приказу микадо, и в память о нём всегда носит с собой кинжал.

Как сказал однажды Антон Павлович Чехов: "Если в начале пьесы на стене висит ружье, то к концу пьесы оно должно выстрелить". Кинжал Баттерфляй — это тот звоночек, который прозвонит в конце оперы!

Молоденькая и наивная Чио-чио-сан на свою беду встретила красивого обольстителя Пинкертона и влюбилась в него, как Джульетта, насмерть. Вот уж где права поговорка, что женщина любит ушами, а нашептал Пинкертон в ушки девушки, похоже, немало сладких слов. Пуччини недаром предназначил своему герою голос тенора – голос всех оперных героев-любовников. К тому же Пинкертон был в красивой морской форме . как не влюбиться!

Сюжет банальный, таких историй много, но музыка Джакомо Пуччини сделала из заурядной истории про любовь музыкальный шедевр на все времена.

Честно скажу, Пинкертон не вызывает во мне ни малейшей симпатии, хотя главных действующих лиц надо бы любить или хотя бы сочувствовать их терзаниям (как например, к Яго в "Отелло"). Ставлю себя на место девочки Чио-чио-сан и понимаю, что у неё практически не было выхода — трудно устоять перед волнительными речами (красивые и певучие арии) опытного ловеласа и невозможно в такого не влюбиться! И взрослые женщины ошибаются, а Чио-чио-сан была неопытна в вопросах любви.

Аморальный Пинкертон не просто обольщал бедную девочку, а совершал любовный ритуал, усыпляя её природную девичью осторожность умелой тактикой. Он, как плотоядный хищник, кругами ходил вокруг намеченной жертвы, постепенно подбираясь к ней, чтобы заглотить полностью. Для полного удовольствия и удовлетворения от своей страсти Пинкертон даже женился на Баттерфляй, чем совершенно покорил девушку. Если и были в ней отголоски сопротивления (возражения родных), то свадьба их окончательно уничтожила.

Пинкертон знал, что брак, заключённый в Японии, американскими законами признаётся недействительным. Знал, но всё равно женился. Выходит, Пинкертон ещё и подлец. Но не надо думать, что он притворялся, признаваясь Чио-чио-сан в любви, он тоже любил, но по-своему. Любовь-страсть не затрагивает сердце.

Пинкертон с помощью маклера Горо снимает отдельный дом, чтобы поселиться в нём с молодой женой. Перед свадьбой он разговаривает с консулом Шарплесом и раскрывает ему свои взгляды на отношение к любви (ариозо "Amore o grillo" (Каприз иль страсть), уверяя, как хорошо срывать цветы удовольствия везде, где представится случай; на своё отношение к жизни (дуэт "Dovunque al mondo lo yankee vagabondo" (Скиталец янки ), в которой откровенничает о том, как хорошо быть бродячим янки, свободным от всех обязательств.

В обеих ариях голос Пинкертона звучит уверенно, он гордится своими принципами и образом жизни .

Мы не знаем, как Пинкертон и Чио-чио-сан познакомилась, первое действие начинается уже с подготовки к свадьбе. Всё как взаправду! Какая замечательная завязка! Свадьбой действие в романах обычно заканчивается, а здесь — начинается.

Вся опера – это трагедия, и хоть чудесная музыка в первом действии не предвещает смертельной развязки в последнем акте, но в атмосфере происходящего веселья ощущается приближение непоправимого. Уж очень сильные чувства испытывают друг к другу Чио-чио-сан и Пинкертон (она любит по-настоящему и навсегда, он — пылко и на время), а такие чувства на сцене — предвестники беды.

Как хочется предостеречь девушку от опрометчивого шага, но это невозможно. Во-первых, я в зрительном зале, а она — на сцене, во-вторых и в-главных, невозможно не поверить тому, кто горячо признаётся в любви и которого горячо любишь сама?

В 15 лет чувства всегда возвышены, и избранник всегда идеал! Баттерфляй ради возлюбленного готова на всё – даже отказаться от японской религии и стать, как он, христианкой, во имя любви она идёт даже против воли родных.

Дядя Чио-чио-сан и её мать предпринимают последнюю попытку отговорить её от свадьбы (и я на их стороне) и даже хотят увести с собой, но Пинкертон их решительно выгоняет — никто не должен стоять у него на пути, когда цель вот-вот осуществится! Оставшись вдвоём, молодая пара объясняется в любви в прекрасном, нежном дуэте "Viene la sera" (Вечер).

Известно, что когда первое представление оперы в 1904 году "провалилось", Пуччини переделал партитуру и через три месяца снова явил её миру. Новая редакция оперы понравилась публике, она рукоплескала вышеназванному дуэту и требовала его на "бис".

Дуэт действительно хорош, сладкоголосый Пинкертон и тающая от счастья Чио-чио-сан вызывают чувство радости за них и даже начинаешь верить в искренность любви Пинкертона, но мы-то знаем, что его любовь лишь на ночь …

Во втором действии мы узнаём, что у мадам Пинкертон-Чио-чио-сан-Баттерфляй родился сынок, которого молодая мать назвала именем Dolore, что означает "Страданье". Она объясняет, что это имя лишь на время, пока у малыша нет отца, а когда отец объявится, то мальчика будут звать Gioia, что означает "Счастье".

Малышу по имени "Страданье" уже три года, и мы понимаем, что эти три года Пинкертон отсутствует (добившись своего, вернулся в Америку). В опере о моменте убытия не говорится, сюжет ставит зрителя перед фактом, что морского лейтенанта нет, а есть только Баттерфляй, служанка Сузуки и тихий, безмолвный мальчик с грустным именем "Страданье" — плод недолгой, но пылкой любви.

Читайте также:  История садоводства в россии

Далее по ходу действия выясняется, что Пинкертон в Америке женился на американской девушке и забыл об оставленной в далёком Нагасаки японской жене.

Но Баттерфляй не забыла. Она продолжала ждать любимого мужа и уверяла Сузуки, что он обязательно вернётся. Сузуки молится японскому богу о счастье хозяйки и не верит в возвращение Пинкертона: уж очень долго он отсутствует и не подаёт о себе вестей.

Баттерфляй ругает служанку за неверие, но утешает её и себя мечтами о счастливом будущем, когда он, она и маленький Счастье будет вместе! Любовь придаёт Чио-чио-сан силы ждать и надеяться.

Именно здесь звучит прекраснейшая ария "Un bel di, vedremo" (В ясный день желанный), и мы вместе с Баттерфляй предаёмся её радужным мечтам. И только когда в конце арии её голос поднимается до скорбной высоты, и сдерживаемая душевная мука выплескивается наружу, становится ясно, что Баттерфляй обманывает себя. Она понимает, что Пинкертон её бросил, но, как говорится, надежда умирает последней. Надежда зацепилась за краешек сердца Баттерфляй и помогает ей жить.

Ария "Un bel di, vedremo" самая душещипательная в опере. Её исполняли и исполняют многие оперные артисты в постановках и в концертах, и всякий раз она звучит потрясающе. Из множества великолепных голосов, исполняющих эту арию, хочу упомянуть Марию Каллас и Галину Вишневскую.

Ария Баттерфляй, исполненная хриповатым, как бы надтреснутым голосом Марии Каллас переворачивает мою душу и доводит до верхней точки переживаний — со слезами, с бьющимся сердцем и острой жалостью к Чио-чио-сан и ко всем обманутым девочкам. И к Марии Каллас тоже.

Мария Каллас — ария "Un bel di, vedremo" (В ясный день желанный)

Я всем сердцем сочувствую Баттерфляй, я ругаю Пинкертона, я жалею мальчика Страданье, я хочу поверить, что Пинкертон изменился, и у Баттерфляй с сыном будет счастье! Но нет, подлецы не меняются.

Что такое гейша в понятии Пинкертона? Это — женщина, развлекающая гостей, и как бы не была она сведуща в литературе и искусстве, в японских обычаях и традициях, в церемониях и в искусстве чаепития, она – всего-навсего прислужница, а значит, человек второго сорта, то есть "ненастоящая" женщина, и поэтому обращаться с ней можно тоже не по-настоящему. Настоящая – это Кэт, американская жена Пинкертона, женитьбу на которой одобряет американский закон!

Вот поэтому у Пинкертона нет угрызений совести и чувства вины перед Баттерфляй. Он спокойно возвращается в Японию, считая случившееся три года назад обычным любовным приключением.
Это у Баттерфляй всё по-настоящему.

Здесь хочется немного сказать о музыкальной основе оперы. Музыка Джакомо Пуччини, говоря образно, как мощная река с водопадами, разливами, с нежным журчанием и бурным рокотом, местами переходящим в трубный рёв … Пытаюсь представить себе композитора в момент создания оперы: как надо вжиться в образ каждого героя, обрасти его кожей, помучиться его страданием, поликовать его радостью, понять его изнутри, чтобы суметь рассказать об этом всего 7-ми нотами! Опера-шедевр! Даже трудно поверить, что премьера "Мадам Баттерфляй" в 1904 году с треском провалилась, поистине, всё гениальное принимается не сразу!

Чем ближе к концу, тем чувствительнее воздействует музыка, тем сильнее нервное напряжение и ожидание трагической развязки …

Пинкертон появляется с женой Кэт. Они приезжают забрать в Америку маленького Страданье, чтобы воспитать его как Счастье. О мальчике им сообщил американский консул Шарплес. Я уверена, что Шарплес сразу же информировал Пинкертона о родившемся ребёнке, но тот не счёл нужным отреагировать, и рождение сына не изменило его образа жизни — жить без обязательств легко и просто! И если он вернулся сейчас в Нагасаки, то, думаю, лишь по настоянию Кэт, которая каким-то образом узнала о ребёнке. Она оказалась совестливой женщиной в отличие от мужа.

Пинкертон исполняет ариозо "Addio, fiorito asil" (Прощай, мирный мой приют) – так он прощается с домом, в котором они с Баттерфляй были короткое время счастливы. Ариозо красивое, Пинкертон исполняет его с чувством грусти и даже с некоторой долей пафоса. Только жаль, что его чувство направлено к бездушному строению, а не к живой и страдающей Баттерфляй.

Баттерфляй узнаёт, что не любовь к ней вернула Пинкертона в Нагасаки, кусочек надежды оборвался, и девушка понимает, что её жизнь кончилась – без мужа, без ребёнка, без ответной любви жить бессмысленно. Баттерфляй поёт арию "А я, я иду далеко". Поёт уверенно, как человек, принявший окончательное решение.

Можно возразить, зачем Баттерфляй отдала сына, могла бы оставить его себе и быть счастливой матерью, но она – японка и помнит незыблемые японские понятия, одно из которых: воля отца священна! Отец приехал за сыном и, значит, обязан его получить.

Несчастная молодая женщина (всего-то 18 лет!) разрешает Кэт забрать сына и кончает с собой. Вот тут-то кинжал и "выстрелил"! Запоздало вбегает Пинкертон с воплем "Баттерфляй, Баттерфляй" и падает перед её телом на колени. Раскаялся? О-о-о, вряд ли. Очень хочется верить, что раскаялся, но не верится.

Последний оркестровый аккорд звучит, как пощёчина человеческой подлости.

Отдельно хочу сказать несколько слов об иллюстрации (выше) Афиши к опере. В опере много моментов, которые можно, как идею и смысл, вынести на афишу, но в данном случае художник изобразил суть сюжета, выходящую за рамки оперы и направленную в будущее. На афише изображена Баттерфляй, стоящая на коленях и уже пронзённая кинжалом. В последнем порыве жизни она тянет руки к сыну. Кроткий, послушный малыш с повязкой на глазах, такой по-детски неуклюжий тихохонько играет с игрушкой . Художник изобразил его в позе, от которой сжимается и щемит любое материнское сердце, моё так просто разрывается от жалости!

Контраст между порывом Баттерфляй и безмятежностью малыша — потрясает. Художник пророчески выразил будущее мальчика — он навсегда останется с именем "Страданье" и никогда "Счастье". Потому что без матери, потому что с мачехой, потому что без любви отца. К тому же он, рождённый японкой, и в демократической Америке (по словам Горо) будет бесправным.

Ссылка на основную публикацию
Чем удобрить деревья и кустарники осенью
Плодовые деревья истощают запас полезных элементов к осени. Чтобы садовые культуры безопасно пережили холода и порадовали весной пышным цветением, требуется...
Чем можно приклеить бисер к бумаге
Как работать в технике бисера (клеить бисер на бумагу и создавать картину) Ко мне в офис часто приходят за распечаткой...
Чем можно разбавить сладкое домашнее вино
На первый взгляд приготовление вина в домашних условиях по проверенному рецепту кажется элементарным. Но сразу добиться на практике его обещанного...
Чем удобряем почву при посадке лука
Лук — полезное и распространенное растение. Большинство горячих блюд, супов и салатов не могут обойтись без этого овоща. Существует огромное...
Adblock detector